½ºÅ͵ðȦ¸¯ ·Î°í

> °¡ÀÔ  > ·Î±×ÀÎ

[Çлý] ÀÚÀ¯°Ô½ÃÆÇ > ÀÚÀ¯°Ô½ÃÆÇ

<¹Ù¸£°Ô Àбâ Èûµç ´Ü¾î(Á¦ 21-02 °­)>

LV47 alexÇÒ¹è

2023-09-08 ¿ÀÈÄ 11:45:41 | Á¶È¸ : 590


<¹Ù¸£°Ô Àбâ Èûµç ´Ü¾î(Á¦ 21-02 °­)>

==

Á¦ 21-02 °­ : µ¿À½ÀÌÀǾî

==

021. bight & bite :

==

(1) bight/bait/[¹ÙŸæ]

[¸í] Çؾȼ±¡²°­°¡¡³ÀÇ ¿Ï¸¸ÇÑ ±¼°î; ÈĹÌ, ¸¸(ؽ); ¹åÁÙÀÇ Áß°£¡²°í¸®·Î ÇÑ¡³ ºÎºÐ.

great australian bight / ±×·¹ÀÌÆ®¿À½ºÆ®·¹Àϸ®¾Æ¸¸ ¦¡Ø½

north taranaki bight / ³ë½ºÅ¸¶ó³ªÅ°¸¸ ¦¡Ø½

 

(2) bite/bait/[¹ÙŸæ]

[¸í] ¹², Çѹø ±ú¹², ÇÑ ÀÔ

[µ¿] (bit [bit]; bitten [bítn], bit; biting) ¹°´Ù, ¹°¾î¶â´Ù, ½î´Ù, (ÃßÀ§°¡) ½º¹Ì´Ù,

the dog bites/baits/[¹ÙŸæ½º] the strangers.

/ °³´Â ³¸ ¼± »ç¶÷Àº ¹®´Ù.

 

¹ßÀ½ :

ight ¿¡¼­ gh´Â ¹ßÀ½ÀÌ µÇÁö ¾Ê´Â´Ù.

ÀϹÝÀûÀ¸·Î ¡°ÀÚ+¸ð+ÀÚ¡±´Â ¸ðÀ½ÀÌ ´ÜÀ½(i)ÀÌ ³ªÁö¸¸

bight °°ÀÌ ¡°ÀÚ+i+ght¡±´Â i °¡ Àå ¸ðÀ½(ai)ÀÌ µÈ´Ù.

==

022. blew & blue :

==

(1) blew/blu:/[ºêÀ»¿ì¿ì]

blow ÀÇ °ú°Å.

[µ¿] (blew [blu¢°]; blown [bloun]) it¸¦ ÁÖ¾î·Î ÇÏ¿©¹Ù¶÷ÀÌ ºÒ´Ù

the door blew/blu:/ open.

/ ¹®ÀÌ ¹Ù¶÷¿¡ Äç ¿­·È´Ù.

 

(2) blue/blu:/[ºêÀ»¿ì¿ì]

[Çü] Ǫ¸¥, ÇϴúûÀÇ, (ÃßÀ§¡¤°øÆ÷ µûÀ§·Î) »õÆÄ·¡Áø, ¿ì¿ïÇÑ

the sky is blue/blu:/ in autumn.

/ °¡À»¿£ ÇÏ´ÃÀÌ ÆĶþ´Ù.

 

¹ßÀ½ :

ew ·Î ³¡³ª´Â ´Ü¾îµµ ¿¹¿Ü´Â ÀÖ´Ù.

¿¹ /ju:/ : dew few new pew mew yew

¿¹ /u:/ : blew clew flew

¿¹ /ou/ : sew 

ue ·Î ³¡³ª´Â ´Ü¾î

¿¹ /ju:/ : hue rue due sue

==

023. boar & bore :

==

(1) boar/bɔ:r/[º¸^¾î(¾î)¤©]

[¸í] (ºÒ±îÁö ¾ÊÀº) ¼öÅïÁö; 󰇆 ±× °í±â.cf.hog. ¸äµÅÁö(wild ~); ±× °í±â

boar¡¯s/bɔ:rs/[º¸^¾î(¾î)¤©½º] head

/ ¸äµÅÁö ´ë°¡¸®¡¶°æ»ç ¶§ÀÇ ¿ä¸®¡·

 

(2) bore/bɔ:r/[º¸^¾î(¾î)¤©]

[µ¿] bearÀÇ °ú°Å.

[¸í] (¼Û°÷ µûÀ§·Î ¶ÕÀº) ±¸¸Û, (ÆÄÀÌÇÁ¡¤Æ©ºê µîÀÇ) ±¸¸Û

[¸í] µûºÐÇÑ »ç¶÷, ½ÈÁõ³ª°Ô ÇÏ´Â »ç¶÷[°Í, ÀÏ]

[µ¿] ¿¡ ±¸¸ÛÀ» ¶Õ´Ù, µµ·Á³»´Ù

he is boring/bɔ́:r.i©¯/[º¸^¾î ́.(¾î)¸µ] a hole in a board.

/ ±×´Â ÆÇÀÚ¿¡ ±¸¸ÛÀ» ¶Õ°í ÀÖ´Ù.

[µ¿] Áö·çÇÏ°Ô[µûºÐÇÏ°Ô, ½ÈÁõ³ª°Ô] ÇÏ´Ù, °ï¶õÇÏ°Ô ÇÏ´Ù

he bores/bɔ:rs/[º¸^¾î(¾î)¤©½º] me with his endless tales.

/ ±×ÀÇ ³¡¾øÀÌ ±ä ¾ê±â¿¡ ³­ ÁøÀý¸Ó¸®°¡ ³­´Ù.

 

¹ßÀ½ :

oar·Î ³¡³ª´Â ´Ü¾î

¿¹ /ɔ:r/ : hoar roar soar

ore·Î ³¡³ª´Â ´Ü¾î

¿¹ /ɔ:r/ : sore tore lore more fore

==

024. bough & bow :

==

(1) bough/bau/[¹Ù¿ì]

[¸í] Å« °¡Áö(³ª¹«).cf.branch, twig

i saw a squirrel climb the tree and hide in the bough/bau/.

/ ³ª´Â ´Ù¶÷Áã ÇÑ ¸¶¸®°¡ ³ª¹«¿¡ ¿Ã¶ó Å« °¡Áö¿¡ ¼û´Â °ÍÀ» º¸¾Ò´Ù.

 

(2) bow/bau/[¹Ù¿ì]

[¸í] Àý, ¸öÀ» ±ÁÈû.

he made a bow/bau/ to me.

/ ±×´Â ³ª¿¡°Ô Àý[°æ·Ê]À» Çß´Ù.

[µ¿] (Àλ硤¿¹¹è µûÀ§¸¦ À§ÇØ) ¸Ó¸®¸¦ ¼÷ÀÌ´Ù, ÀýÇÏ´Ù; ¸ðÀÚ¸¦ ¹þ°í ÀλçÇÏ´Ù(to).

he bowed/baud/[¹ÙŸL] to me.

/ ±×´Â ³ª¿¡°Ô ÀýÀ» Çß´Ù.

 

¹ßÀ½ :

´Ü¾î ³¡ÀÇ gh ´Â ¹ßÀ½ÀÌ ¾È µÊ.

laugh ¿¡¼­ gh °¡ /f/·Î ¹ßÀ½ÀÌ µÇ´Â °æ¿ìµµ ÀÖ´Ù.

ÀÌ·¡¼­ ¿øÄ¢ÀÌ ÅëÇÏ´Â °ÍÀº ±×´ë·Î Àû¿ëÇϵ¥

»õ ´Ü¾î´Â ¶æÀ» ¾Ë±âÀ§ÇØ »çÀüÀ» ºÁ¾ß Çϱ⠶§¹®¿¡

À̶§ ²À ¹ßÀ½ºÎÈ£¸¦ º¸°í Àд °É ½À°üÀ¸·Î ÇÏÀÚ.

==

025. bread & bred :

==

(1) bread/bred/[ºê(¾î)ŽA]

[¸í] »§, »ý°è, ½Ä·®, (¼Ó¾î) µ·

bread/bred/ & coffee. / »§°ú Ä¿ÇÇ

 

(2) bred/bred/[ºê(¾î)ŽA]

breedÀÇ °ú°Å¡¤°ú°ÅºÐ»ç.

[µ¿] (p., pp. bred [bred]) (»õ³¢¸¦) ³º´Ù. ±â¸£´Ù; ¾çÀ°ÇÏ´Ù; °¡¸£Ä¡´Ù

she is a well-bred/bred/ young lady.

/ ±×³à´Â º»µ¥ ÀÖ°Ô ÀÚ¶õ ÀþÀº ±Ô¼öÀÌ´Ù.

 

¹ßÀ½ :

bread¿¡¼­ ea ´Â ¼¼ °¡Áö( /i:/ /ei/ /e/ ) ·Î ³­´Ù. ¿øÄ¢ÀÌ ¾ø´Ù.

bred ´Â ÀüÇüÀûÀÎ ÇÑ À½Àý ´Ü¾î·Î ¸ðÀ½Àº ´ÜÀ½ /e/[¾Ö]°¡ µÈ´Ù.

ÀÚÀ½Àº µÑÀÌ¶óµµ »ó°ü¾ø´Ù.

==

026. break & brake :

==

(1) break/breik/[ºê(¾î)·¡Ÿå]

[¸í] °¥¶óÁø Æ´, »õº®(¡­ of day), Áß´Ü, (½É½ÅÀÇ) ¼è¾à, (±¸¾î) ½ÇÃ¥ÄÄÇ»ÅÍ

[µ¿] (broke[brouk]/bro.ken[bróu.kən]) ±ú¶ß¸®´Ù, ºÎ¼ö´Ù.

do not break/breik/ the window.

/ â¹®À» ºÎ¼öÁö ¸»¶ó.

 

(2) brake/breik/[ºê(¾î)·¡Ÿå]

[¸í] ºê·¹ÀÌÅ©, Á¦µ¿±â, ¹ÙÄû ¸ØÃß°³, Á¦µ¿, ¾ïÁ¦

[µ¿] (¿¡) ºê·¹ÀÌÅ©¸¦ °É´Ù, ºê·¹ÀÌÅ©°¡ °É·Á ¼­´Ù

he brakes/breiks/ his car.

/ ±×´Â ±×ÀÇ Â÷¸¦ ºê·¹ÀÌÅ©¸¦ °É¾î ¼¼¿î´Ù.

 

¹ßÀ½ :

break´Â À§¿¡¼­ ±â ¼³¸íµÇ¾úÀ½. ¿©±â¼± /ei/[¾ÖÀÌ]·Î ³ª¿Ô´Ù.

brake´Â ÀüÇüÀûÀÎ ÇÑ À½Àý ´Ü¾î·Î °¡¿îµ¥ ¸ðÀ½Àº ÀåÀ½ /ei/[¾ÖÀÌ]°¡ µÈ´Ù.

==

027. bridal & bridle :

==

(1) bri.dal/brái.dəl/[ºê(¾î)¶óÀÌ ́.´ú]

[¸í] È¥·Ê, °áÈ¥½Ä.

[Çü] »õ»ö½ÃÀÇ, ½ÅºÎÀÇ; È¥·ÊÀÇ

her bridal/brái.dəl/ costume was gorgeous.

/ ±×³àÀÇ ½ÅºÎ ÀÇ»óÀº È­·ÁÇß´Ù.

 

(2) bri.dle/brái.dl/[ºê(¾î)¶óÀÌ ́.µåÀ»]

[¸í] ±¼·¹¡¶Àç°¥¡¤°í»ß µûÀ§ÀÇ ÃÑĪ¡·; °í»ß, ±¸¼Ó, ¼Ó¹Ú, Á¦¾î; ±¸¼Ó¡²Á¦¾î¡³ÇÏ´Â °Í

[µ¿]. ¡¦¿¡ ±¼·¹¸¦ ¾º¿ì´Ù; ¸Ó¸®¸¦ °ðÃß ¼¼¿ì¸ç »õÄ¡¸§ÇØ ÇÏ´Ù¡¶up¡·; È­³»´Ù

she bridled/brái.dld/[ºê(¾î)¶óÀÌ ́.µåÀ»µå] up.

/ ±×³à´Â °í°³¸¦ Ä¡¿Ã¸®¸ç »õÄ¡¸§ÇØÁ³´Ù.

 

¹ßÀ½ :

-dal °ú -dle Àº ÀÚ¼¼È÷´Â ´Ù¼Ò ¹ßÀ½¿¡ Â÷ÀÌ°¡ ÀÖÁö¸¸ °°ÀÌ Çصµ ÁÁ´Ù.

±×·¯³ª ¹ßÀ½ºÎÈ£ ±×´ë·Î Àд °øºÎ¸¦ ÇÏ¸é ´Ü¾îÀÇ Ã¶ÀÚ¸¦ Á¤È®È÷ ±â¾ïÇÏ°Ô µÈ´Ù.

µè±â¸¸ Çؼ­ ÀÍÈù ´Ü¾î´Â ÀÌ µÑÀÇ ±¸ºÐÀÌ ¾È µÈ´Ù.

¿¹ : prin.ci.pal /prín.sǝ.pəl/[-.ÆÞ] & prin.ci.ple /prín.sǝ.pl/[-.ÇÁÀ»]

==

028. but & butt :

==

(1) but/bʌt/[¹ö^¾Ô]

[Á¢] ±×·¯³ª, ÇÏÁö¸¸, ±×·¸Áö¸¸

he is poor but/bʌt/ cheerful/tʃíǝr.fǝl/.

/ ±×´Â °¡³­ÇÏÁö¸¸ ¸í¶ûÇÏ´Ù.

 

(2) butt/bʌt/[¹ö^¾Ô]

[¸í] (¹«±â¡¤µµ±¸ µûÀ§ÀÇ) ±½Àº ÂÊÀÇ ³¡; (ÃÑÀÇ) °³¸Ó¸®; ³ª¹«ÀÇ ¹Øµ¿, ÀÙÀÚ·çÀÇ ¾Æ·§ ºÎºÐ.¡¶¹Ì±¹¡·´ã¹è ²ÇÃÊ(cigar¡²cigarette¡³ ~ ).

[µ¿] ³¡À» Á¢ÇÏ´Ù, ÀÎÁ¢ÇÏ´Ù¡¶on; to¡·; (µÎ ³¡À») Á¢ÇÕÇÏ´Ù; (¸Ó¸®¡¤»Ô µûÀ§·Î) ¹Þ´Ù¡²¹ÐÄ¡´Ù¡³ºÎµúÄ¡´Ù.

in the dark i butted/bʌ́t.id/[¹ö^¾Ô ́.ŸÞ] into a man¡²ɑgɑinst the fence¡³.

/ ¾îµÒ ¼Ó¿¡¼­ ³ª´Â ¸Ó¸®¸¦ »ç¶÷¡²´ã¡³¿¡ ºÎµúÃÆ´Ù.

 

¹ßÀ½ :

butt °°ÀÌ ³¡¿¡ °°Àº ÀÚÀ½ÀÌ µÑÀÌ À־ Çϳª¸¸ Àд´Ù.

´Ü¾îÀÇ Ã¹ ÀÚ´Â °°Àº ÀÚÀ½ÀÌ µÑÀÌ ¿ÀÁö ¾Ê´Â´Ù.

 

³¡¿¡ °°Àº ÀÚÀ½ÀÌ µÑÀÌ ¿À´Â ´Ü¾î´Â -ll ss zz µî.

-ll·Î ³¡³ª´Â ´Ü¾î

all/ɔ:l/ ball/bɔ:l/ call/kɔ:l/ wall/wɔ:l/ mill/mil/ shell/ʃel/ -µî

ss·Î ³¡³ª´Â ´Ü¾î

miss/mis/ kiss/kis/ pass/p©¡s/ toss/tɔ:s/,

-zz·Î ³¡³ª´Â ´Ü¾î

buzz/bʌz/ frizz/friz/ fuzzz/fʌz/ geez/dʒi:z/=jeez/dʒi:z/

.

¿©´ã : Çѱ¹ÀÇ ±â¾÷ Áß¿¡ ½Ö¿ë±×·ìÀÌ ÀÖ´Ù.

¿µ¹®À¸·Î ssang À¸·Î µÇ¾î À־ ÀÌ´Â ¡°½Ö-¡±ÀÌ ¾Æ´Ñ ¡°»ó-¡±À¸·Î Àд´Ù.

==

029. ceiling & sealing :

==

(1) ceil.ing/sí:.li©¯/[½ÃÀÌ ́.(À»)¸µ]

[¸í] õÀå(³Î), »óÇÑ(ß¾ùÚ)

a fly sat on the ceiling/sí:l.i©¯/.

/ Æĸ® ÇÑ ¸¶¸®°¡ õÀå¿¡ ¾É¾Ò´Ù.

 

(2) seal.ing/sí:.li©¯/[½ÃÀÌ ́.(À»)¸µ]

[¸í], [Çü] ¹Ù´ÙÇ¥¹ü ¾î¾÷(ÀÇ).

[µ¿] sealÀÇ ºÐ»ç ¹× µ¿¸í»ç

seal/si:l/[½ÃÀÏ] : [µ¿] ¿¡ ³¯ÀÎÇÏ´Ù, ¡¦¿¡ Á¶ÀÎÇÏ´Ù; (»ó´ã µûÀ§¸¦) Ÿ°á Áþ´Ù.

(»óÇ° µûÀ§¿¡) °ËÀÎÇÏ´Ù; º¸ÁõÇÏ´Ù; È®ÀΡ²Áõ¸í¡³ÇÏ´Ù¡¦¿¡ ºÀÀÎÇÏ´Ù¡¶off¡·; (ÆíÁö¸¦) ºÀÇÏ´Ù, (¿î¸í µûÀ§¸¦) °áÁ¤ÇÏ´Ù.

his is sealing/sí:l.i©¯/ the envelopes/én.vǝ.lòups/.

/ ±×´Â ºÀÅõµéÀ» ºÀÇÏ°í ÀÖ´Ù.

 

¹ßÀ½(1) :

ceil.ing ¿¡¼­¿Í °°ÀÌ ¸ðÀ½ÀÌ µÑÀÌ ÀÖÀ¸¸é

1) µÑÀÌ Çϳª°¡ µÇ¾î ¹ßÀ½ µÇ´Â °æ¿ì

2) ºÐ¸®µÇ¾î Çϳª´Â ÀåÀ½ÀÌ µÇ°í Çϳª´Â ¾àÀ½ /ə/°¡ µÇ´Â °æ¿ì°¡ ÀÖ´Ù.

¿øÄ¢ÀÌ ¾ø´Ù. ceil.ing ¹× seal.ing µÑ ´Ù À§ÀÇ 1)¿¡ ÇØ´çµÈ´Ù.

.

¹ßÀ½(2) : ¡°-Àå¸ðÀ½+ÀÚÀ½.¡±Àº

ÇÑ À½Àý ÀÏ ¶§´Â ÀÚÀ½À» ¸ðÀ½¿¡ ºÙ¿© Àд´Ù.

µÚ¿¡ ¸ðÀ½À¸·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â Á¢¹Ì¾î°¡ ºÙÀ¸¸é ÀÚÀ½Àº µÚ Á¢¹Ì¾î¿¡ ºÙ¿© Àд´Ù.

cool/ku:l/ ¿¡ ing °¡ ºÙÀ¸¸é cool.ing/kú:l.i©¯/ ==> /kú:.li©¯/ÀÌ µÈ´Ù.

±×·¯³ª ¡°-´Ü¸ðÀ½+ÀÚÀ½¡±Àº ±×·¸Áö ¾Ê´Ù. cook.ing/kúk.i©¯/ À¸·Î º¯ÇÔ¾ø´Ù.

==

030. cell & sell :

==

(1) cell/sel/[»ø]

[¸í] ÀÛÀº ¹æ; (¼öµµ¿ø µûÀ§ÀÇ) µ¶¹æ, ÀÛÀº ¼öµµ¿ø¡²¼ö³à¿ø¡³.(±³µµ¼ÒÀÇ) µ¶¹æ,

they put him in a cell/sel/.

/ ±×µéÀº ±×¸¦ µ¶¹æ¿¡ ³Ö¾ú´Ù.

 

(2) sell/sel/[»ø]

[µ¿] (p., pp. sold[sould]) ÆÈ´Ù, ¸Åµµ[¸Å°¢]ÇÏ´Ù, *[¹Ý buy(bai) ¹è¹ÝÇÏ´Ù

i¡¯ll sell/sel/ it to you for $100.

/ ³­ Àڳ׿¡°Ô ±×°É ¹é ´Þ·¯¿¡ ÆÈ°Ú³×.

 

¹ßÀ½ :

c ´Â µÚ¿¡ e, i, y °¡ ¿À¸é /s/·Î ¹ßÀ½µÈ´Ù.

==

031. cent & scent & sent :

==

(1) cent/sent/[»÷Æ®]

[¸í] ¼¾Æ®(¹Ì±¹¡¤Ä³³ª´Ù µîÀÇ È­Æó ´ÜÀ§, 1´Þ·¯ÀÇ 100ºÐÀÇ 1), 1¼¾Æ®Â¥¸® ÄÚÀÎ

one hundred cents/sents/[»÷Æ®½º] are one dollar.

/ 100 »÷Æ®´Â 1 ´Þ·¯ÀÌ´Ù.

 

(2) scent/sent/[»÷Æ®]

[¸í] ³¿»õ, Çâ±â, *[À¯] smell(smel) (»ç³É°³ÀÇ) ÈÄ°¢, (»ç¶÷ÀÇ) ¼¾½º, Á÷°¢·Â

[µ¿] ³¿»õ ¸Ã´Ù, ³¿»õ¸¦ ±¸º°ÇÏ´Ù, ³¿»õ¸¦ ¸Ã¾Æ³»´Ù, ÀǽÉÇϱ⠽ÃÀÛÇÏ´Ù

i scent/sent/[»÷Æ®] spring in the air.

/ ³ª´Â ºÎ´Â ¹Ù¶÷¿¡ º½ÀÌ ´Ù°¡¿ÈÀ» ´À³¤´Ù..

 

¹ßÀ½ :

cents/sents/[»÷Æ®½º](o) cents/sents/[»÷Æ®½º]=[»÷½º](o)

 

(3) sent/sent/[»÷Æ®]

sendÀÇ °ú°Å¡¤°ú°ÅºÐ»ç.

send/send/ [µ¿] (p., pp. sent/sent/) º¸³»´Ù, ¹ß¼ÛÇÏ´Ù, ¼Û½Å[¼ÛÀü]ÇÏ´Ù, (»ç¶÷À») ÆÄ°ßÇÏ´Ù.

i sent/sent/ it already/ɔ:l.réd.i:/. / ³ª´Â ÀÌ¹Ì º¸³Â¾î.

 

¹ßÀ½ :

c ´Â µÚ¿¡ e, i, y °¡ ¿À¸é /s/·Î ¹ßÀ½µÈ´Ù.

sc ´ÙÀ½¿¡ a, o, u °¡ ¿À¸é s/s/ c/k/·Î ¹ßÀ½ µÇ¾î µÑ ´Ù ¹ßÀ½ *scam /sk©¡m/

sc ´ÙÀ½¿¡ e, i, y °¡ ¿À¸é c/s/ À½ÀÌ ³ª¼­ Çϳª¸¸ ¹ßÀ½ÇÑ´Ù. *sci.ence /sái.ǝns/

==

032. cereal & serial :

==

(1) ce.re.al/síər.i:.əl/[½Ã ́.(¾î)¸®ÀÌ.¾ó]

[¸í] (º¸Åë pl.) °î¹°, °î·ù, °îÃÊ·ù

i like to soak my cereal/síər.i:.əl/[½Ã ́.(¾î)¸®ÀÌ.¾ó].

/ ³ª´Â ½Ã¸®¾óÀ» È컶 Àû½Ã´Â °É ÁÁ¾ÆÇØ.

 

(2) se.ri.al/síər.i.əl/[½Ã ́.(¾î)¸®.¾ó]

[¸í] ¿¬¼Ó¹°(½Å¹®¡¤ÀâÁö ¶Ç´Â ¿µÈ­ÀÇ), (¿¬Àç¹° µûÀ§ÀÇ) 1ȸºÐ, Á¤±â °£Ç๰

i write in ~s/síər.i.əls/ about foods.

/ ³ª´Â À½½Ä¹°¿¡ °üÇÑ ¿¬¼Ó¹°À» ½ã´Ù.

[Çü] °è¼ÓµÇ´Â, ¿¬¼Ó[ÀÏ·Ã]ÀÇ, ¿¬¼Ó¹°ÀÎ, Á¤±âÀÇ(°£Ç๰ µûÀ§)

arrange those numbers in serial/síər.i.əl/ order.

/ ¼ýÀÚµéÀ» ¹øÈ£¼ø(¼øÂ÷Àû)À¸·Î Á¤¸®¸¦ Ç϶ó.

==

033. chord & cord :

==

(1) chord/kɔ:rd/[ÄÚ^¾î(¾î)¤©µå]

[¸í] (¾Ç±âÀÇ) Çö, ÁÙ. ½É±Ý(ãýÐÖ), °¨Á¤

his speech struck a sympathetic chord/kɔ:rd/.

/ ±×ÀÇ ¿¬¼³Àº »ç¶÷µéÀÇ °ø°¨À» ÀھƳ´Ù[½É±ÝÀ» ¿ï·È´Ù].

 

(2) cord/kɔ:rd/[ÄÚ^¾î(¾î)¤©µå]

[¸í] »õ³¢, ²ö, * ropeº¸´Ù °¡´Ã°í string º¸´Ù ±½À½,Àü±âÄÚµå

the dog began to worry at the knot in the cord/kɔ:rd/.

/ °³°¡ ²öÀÇ ¸Åµì ºÎºÐÀ» ¹°°í Èçµé±â ½ÃÀÛÇß´Ù.

 

¹ßÀ½ :

chord/kɔ:rd/[ÄÚ^¾î(¾î)¤©µå] ¿¡¼­ h ´Â ¹¬À½ÀÌ µÇ°í

c ´Â µÚ¿¡ o °¡ ¿Í¼­ /k/·Î ¹ßÀ½ÀÌ µÇ¾ú´Ù.

christmas /krís.mǝs/ n. Å©¸®½º¸¶½º (* h ¹¬À½)

==

034. cite & sight & site :

==

(1) cite/sait/[ȍپ]

[µ¿] ÀοëÇÏ´Ù(quote), ¿¹ÁõÇÏ´Ù(mention); ¿­°ÅÇÏ´Ù; (±ÇÀ§ÀÚ µîÀ») Áõ¾ðÇÏ°Ô ÇÏ´Ù.

syn⟩ ⇨quote. (¹ýÁ¤¿¡) ¼ÒȯÇÏ´Ù.

i cannot cite/sait/ a like instance/íns.tǝns/.

/ ºñ½ÁÇÑ ¿¹°¡ »ý°¢³ªÁö ¾Ê´Â´Ù.(ºñ½ÁÇÑ ¿¹¸¦ ÀοëÇÒ ¼ö ¾ø´Ù.)

 

(2) sight/sait/[ȍپ]

[¸í] ½Ã°¢(·Â), º½, ÀÏ°ß, ½Ã°è, °ßÁö, ÆÇ´Ü, Á¶¸Á

the ship came into sight/sait/.

/ ¹è°¡ ½Ã¾ß¿¡ µé¾î¿Ô´Ù¡²º¸¿´´Ù¡³.

 

(3) site/sait/[ȍپ]

[¸í] À§Ä¡, (»ç°Ç µûÀ§ÀÇ) Àå¼Ò, À¯Àû, (°Ç¹° µûÀ§ÀÇ) ¿ëÁö, ÁýÅÍ

the city has plans to redevelop the site/sait/.

/ ±× ½Ã¿¡¼­´Â ±× Àå¼Ò¸¦ Àç°³¹ßÇÒ °èȹÀ» °®°í ÀÖ´Ù.

 

¹ßÀ½ :

(1) (2) ´Â ¡°ÀÚ+¸ð+ÀÚ+e¡± ÀÇ ÇÑ À½Àý ´Ü¾îÀÓ.

c°¡ µÚ¿¡ i¸¦ ¸¸³ª /s/ ·Î ¹ßÀ½µÇ´Ï ¼ÂÀÌ µ¿À½ÀÌ µÈ´Ù.

sight¿¡¼­ gh ¼³¸íÀº À§¿¡¼­ ÇÏ¿´À½.

==

035. coarse & course :

==

(1) coarse/kɔ:rs/[ÄÚ^¾î(¾î)¤©½º]

[Çü] Á¶ÀâÇÑ, Á¶¾Ç(ðØäÂ)ÇÑ, (õ¡¤±×¹° µûÀ§°¡) °ÅÄ£, ¿ÃÀÌ ¼º±ä, ¾ßºñÇÑ, »ó½º·¯¿î

she couldnt tolerate/tάl.ǝ.rèit/ their coarse/kɔ:rs/ jokes.

/ ±×³à´Â ±×µéÀÇ °ÅÄ£ ³ó´ãÀ» ÂüÀ» ¼ö ¾ø¾ú´Ù.

 

(2) course/kɔ:rs/[ÄÚ^¾î(¾î)¤©½º]

[¸í] Áø·Î, ÁøÇà°úÁ¤, (ÇൿÀÇ) ¹æħ, ¹æÇâ, ¹æ½Ä

the wisest course/kɔ:rs/ would be to say nothing.

/ °¡Àå Çö¸íÇÑ ¹æÃ¥Àº ¾Æ¹« ¸»µµ ¾È ÇÏ´Â °ÍÀÏ °ÍÀÌ´Ù.

 

¹ßÀ½ :

oar ¹× our ´Â µ¿À½ÀÌ ³µ´Ù. ¿øÄ¢ÀÌ ¾Æ´Ï´Ù.

our Àº ÀϹÝÀûÀ¸·Î /auǝr/[¾Æ¿ì(¾î)¤©]°¡ µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù.

¿µÇÑ»çÀü¿¡ our /auǝr/(x) ==>[¾Æ¿ì¾î(¾î)¤©]·Î µÇ¾îÀÖ´Ù.

==

036. complement & compliment :

==

(1) com.ple.ment/kɑ́m.plə.mənt/[į ́.ÇÁÀ»¾î.¸ÕÆ®]

[¸í] º¸Ãæ[º¸Á·]¹°, º¸¿ÏÇÏ´Â °Í¹®¹ýº¸¾î(ÜÍåÞ), (ÇÊ¿äÇÑ) Àü¼ö, Àü·®

[µ¿] º¸Ãæ[º¸Á·, º¸¿Ï]ÇÏ´Ù, ÀÇ º¸ÃæÀÌ µÇ´Ù

the team needs players

who complement/kɑ́m.plə.mənt/ each other.

/ ±× ÆÀ¿¡´Â ¼­·Î¸¦ º¸¿ÏÇØ ÁÖ´Â ¼±¼öµéÀÌ ÇÊ¿äÇÏ´Ù.

 

(2) com.pli.ment/kɑ́m.plə.mənt/[į ́.ÇÁÀ»¾î.¸ÕÆ®]

[¸í] °æÀÇ, ĪÂù, ¾Æ÷, (pl.) Ä¡ÇÏ, Ãà»ç

[µ¿] ¿¡°Ô Âù»ç¸¦ ¸»ÇÏ´Ù, ĪÂùÇÏ´Ù, ¿¡°Ô Ãà»ç¸¦ ÇÏ´Ù, ¿¡°Ô ÁõÁ¤ÇÏ´Ù(with)

he com.pli.ment.ed/kɑ́m.plə.mən.tid/ erica on her appearance.

/ ±×´Â erica ÀÇ ¿Ü¸ð¸¦ ĪÂùÇß´Ù.

 

¹ßÀ½ :

¾à À½ÀýÀº ¾î¶² ¸ðÀ½ÀÌµç »ó°ü¾øÀÌ ¸ð¸£¸é /ə/·Î Çصµ ÁÁ´Ù.

==

037. council & counsel :

==

(1) coun.cil/káun.səl/[Ä«¿î ́.¼³]

[¸í] ȸÀÇ, ½ÉÀÇȸ, Áö¹æ ÀÇȸ(½ÃÀÇȸ µî)

the coun.cil/káun.səl/ of economic advisers.

/¡¶¹Ì±¹¡· (´ëÅë·ÉÀÇ) °æÁ¦ ÀÚ¹® À§¿øȸ

 

(2) coun.sel/káun.səl/[Ä«¿î ́.¼³]

[¸í] Àdzí, ÇùÀÇ, ÆòÀÇ(consultation). cf.council. Á¶¾ð, ±Ç°í, Ãæ¾ð, (ÇൿÀÇ) °èȹ, ¹æħ. 󰆴󰇆 ⦗´Ü¡¤º¹¼ö µ¿Çü¹ý·ü °í¹®, º¯È£ÀÎ(´Ü); º¯È£»ç

[µ¿] ¡¦¿¡°Ô Á¶¾ð¡²Ãæ°í¡³ÇÏ´Ù¡¶to do¡·

he coun.sels/káun.səls/[Ä«¿î ́.¼³½º] me to quit smoking.

/ ±×´Â ³»°Ô ´ã¹è¸¦ ²÷À¸¶ó°í Ãæ°í ÇÑ´Ù.

==

038. creak & creek :

==

(1) creak/kri:k/[Å©(¾î)¸®Ÿå]

[¸í] »ß°Æ°Å¸®´Â ¼Ò¸®, ¾Ë·Â.

[µ¿] »ß°Æ»ß°ÆÇÏ(°Ô ÇÏ)´Ù; »ß°Æ»ß°Æ ¼Ò¸®¸¦ ³»¸ç ¿òÁ÷ÀÌ´Ù

creɑk.ing/krí:k.i©¯/[Å©(¾î)¸®Ÿå ́.À×] doors hang the longest.

»ß°Æ°Å¸®´Â ¹®ÀÌ °¡Àå ¿À·¡ °É·Á ÀÖ´Ù.

/ ¡¶¼Ó´ã¡· °í·Î·Õ ÆȽÊ, ÂÞ±×·· ¹ã¼ÛÀÌ 3³â °£´Ù.

 

(2) creek/kri:k/[Å©(¾î)¸®Ÿå]

[¸í] Å©¸®Å© »ç¶÷¡¶oklahomaÁö¹æ¿¡ »ç´Â ¾Æ¸Þ¸®Ä« ¿øÁֹΡ·; 󰇆 Å©¸®Å©¾î(åÞ).

¡¶¹Ì±¹¡· ½Ã³», Å©¸®Å©, »û°­¡¶brook º¸´Ù ¾à°£ Å­¡·.

¡¶¿µ±¹¡· (Çؾȡ¤°­±â½¾ µîÀÇ) ÈĹÌ, ¼Ò¸¸(á³Ø½), ÀÛÀº Ç×±¸.

please draw some water from the creek/kri:k/.

/ ½Ã³»¿¡¼­ ¹°À» ±æ¾î´Ù ÁֽʽÿÀ.

 

¹ßÀ½ :

ee ¿Í ea ¹ßÀ½Àº À§¿¡¼­ ±â ¼³¸í.

==

039. cue & queue :

==

(1) cue/kju:/[Å°¿ì¿ì]

[¸í]¿¬±ØÅ¥¡¶´ë»çÀÇ ¸¶Áö¸· ¸»; ´ÙÀ½ ¹è¿ì µîÀå ¶Ç´Â ¿¬±âÀÇ ½ÅÈ£°¡ µÊ¡·

[µ¿] ¡¦¿¡°Ô ½ÅÈ£¡²Áö½Ã¡³ÇÏ´Ù; ¡¦¿¡°Ô °è±â¸¦ ÁÖ´Ù; ¾Ë¸®´Ù

cue/kju:/ him in on the plans for the dance.

/ ´í½º ÆÄƼ °èȹÀ» ±×¿¡°Ô ¾Ë·Á ÁÖ¾î¶ó.

 

(2) queue/kju:/[Å°¿ì¿ì]

[¸í] ¶¦¾Æ ´ÃÀÎ ¸Ó¸®, º¯¹ß(辮Û¥). ¡¶¿µ±¹¡· ¿­, ÁÙ, Çà·Ä

[µ¿]. º¯¹ß·Î ÇÏ´Ù; <¿µ±¹> ¿­¡²ÁÙ¡³À» Áþ´Ù(³¢ÀÌ´Ù)¡¶on¡·, ÁÙ¼­¼­ ±â´Ù¸®´Ù

queue/kju:/ here for taxis.

/ Åýà ŻºÐÀº ¿©±â¿¡ ÁÙÀ» ¼­¼¼¿ä.

 

¹ßÀ½ :

q ´Â Ư¼ö¿ë¾î°¡ ¾Æ´Ï¸é ¾ðÁ¦³ª ´Ü¾î´Â qu- ¹ßÀ½Àº /k-/ ¶Ç´Â /kw-/ ·Î ½ÃÀÛÇÑ´Ù.

queue/kju:/[Å°¿ì¿ì] ¿¡¼­´Â eue °¡ /ju:/ °¡ µÇ¾î À§ ´Ü¾î¿Í µ¿À½ÀÌ µÈ´Ù.

==

040. curb = kerb :

==

(1) curb/kǝ:rb/[Ä¿(¾î)¤©ºê] = kerb

[¸í] (¸»ÀÇ) Àç°¥, °í»ß. ±¸¼Ó, ¾ïÁ¦, Á¦¾î¡¶on¡·.

[µ¿]. (¸»¿¡) Àç°¥À» ¹°¸®´Ù. ¾ïÁ¦ÇÏ´Ù, ±¸¼ÓÇÏ´Ù

he needs to learn to curb/kǝ:rb/ his temper.

/ ±×´Â ¼ºÁúÀ» Á×ÀÌ´Â ¹ýÀ» ¹è¿ö¾ß ÇÑ´Ù.

==

 

[ LV47 alexÇÒ¹è´ÔÀÇ °Ô½Ã±Û ´õ º¸±â (Ŭ¸¯!) ]

ÃßõÇϱâ

·Î±×ÀÎ ÇÏ½Ã°í µ¡±Ûµµ Àо¼¼¿ä.
LV1 ³²±Ø³«Å¸
±ÛÀ» ³Ê¹« Àß Àоú********
2023-09-10 ¿ÀÈÄ 10:31:56